Sección: Biblioteca Virtual
Títol: A propósito de las memorias de Schmidt [Texto impreso] : intérprete de Hitler" / Jesús Baigorri Jalón
Autor: Baigorri Jalón, Jesús, 1953-
Notes: Sumario: Esta contribución se basa en una lectura personal de las memorias del intérprete de Hitler, reeditadas en versión española en 2005, que se completa con fuente s de diversa procedencia sobre el autor, Paul Otto Schmidt, así como sobre otros intérpretes y testigos del período de entre guerras. Partiendo de una reflexión sobre si es éticamente correcto que los intérpretes escriban sus memorias, se pasa después a una caracterización del perfil del que fue durante años intérprete personal de un dictador: su formación, su desempeño profesional, las funciones ajenas a la interpretación propiamente dicha. En la conclusión se hace referencia al hecho de que i gual que el Tratado de Versalles, el ascenso del nazismo y la segunda guerra mundial fueron acontecimientos históricos de enorme alcance que tuvieron un efecto decisivo en la vida profesional de este intérprete y de otros, así como al hecho de que los conflictos de nuestros días repercuten de manera directa en las condiciones de trabajo de los intérpretes que se ven afectados por ellos
Registres relacionats: En: Puente entre dos mundos : últimas tendencias en la investigación traduciológica alemán-español : III STIAL Simposio, sobre la Traducción-Interpretación del alemán.. - Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2007. - p. 14-25
Materia / geográfico / evento: Schmidt, Paul, 1899-1970
Traductores
CDU: 929 Schmidt, Paul
Tipo de publicación:
Artículos y Capítulos
© Ministerio de Cultura y Deporte